ViArt PHP Shoping cart

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
...Что касается перевода, насколько я понимаю у них на сайте сказано, что если у тебя есть желание то бери и переводи, они тебе все сообщения в формате Excel скидуют, а потом включают к себе в релиз. Так что не знаю, если и смысл для каждой новой версии делать новый перевод если они могут включить существующий в свой релиз? :nezn:
Ты не понял...:smmne:Их лэнгфайлы практически все уже идут с переводом в дистрибутиве (кто-то уже постарался, но перевод часто не корректный). Всё дело в том, что в этих файлах можно найти и поменять не все, так как значительная часть надписей/сообщений тупо прописана в файлах шаблона и других файлах ( а файлов около 1000). Попробуй, например, перевести в Админке - Система - Общие настройки, некоторые надписи, типа "on merchant order details", "Show Preview-Image for Customers" и т.д. Фиг...:confused: Их нет в лэнгфайлах - это в коде. Тоже самое с разными выпадающими меню с кнопками (одни правятся в лэнгфайле, другие - нет) и т.д. И таких мест в Админке достаточно много. Я согласен, что часть вполне можно понять имея примитивные познания английского, но во-первых, это не всем удобно, во-вторых, в с крипте очень много специфических функций, назначение и настройка которых, вызывает вопросы даже у англоязычных пользователей и перевод будет просто необходим.
 
Понятно, я просто себе сразу англицкую версию поставил, никаких проблем вообще нет! :D

Пробывал выбрать русский, то ли плохой перевод, то ли я уже привык более к англоязычным терминам, иногда просто в ступор попадаешь когда пытаешся понять о чем речь, так что я для себе решил пока инглиш оставить, по крайней мере у меня вроде особых проблем с ним не возникало.
 
После обновления ругается при редактировании и добавлении товара:

Notice: Use of undefined constant REWARD_CREDITS_TYPE_MSG - assumed 'REWARD_CREDITS_TYPE_MSG' in Z:\home\localhost\www\shop\admin\admin_product.php on line 244
[Денвер: показать возможную причину ошибки]
Notice: Use of undefined constant REWARD_CREDITS_AMOUNT_MSG - assumed 'REWARD_CREDITS_AMOUNT_MSG' in Z:\home\localhost\www\shop\admin\admin_product.php on line 245

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at Z:\home\localhost\www\shop\admin\admin_product.php:244) in Z:\home\localhost\www\shop\admin\admin_product.php on line 910

Поставил заново 3,4,5- тоже самое:confused:
Как у вас?

Упс. Похоже в переводе дополнения. Я поставил не глядя от версии 3,4,2. Сейчас проверю на изменения все файлы (ru)
 
После обновления ругается при редактировании и добавлении товара:

Notice: Use of undefined constant REWARD_CREDITS_TYPE_MSG - assumed 'REWARD_CREDITS_TYPE_MSG' in Z:\home\localhost\www\shop\admin\admin_product.php on line 244
Поставил заново 3,4,5- тоже самое:confused:
Как у вас?
Хе:)... Так это ругается на то, что у Вас в файле admin_product.php, где-то прописанна переменная REWARD_CREDITS_TYPE_MSG, отвечающая за вывод из лэнгфайла фразы, в переводе типа "Типы наградных бонусов" (там был добавлен новый функционал). Так вот она прописана, а в лэнгфайле её нет;), не может найти, вот и ругается... Всего-навсего.
Со второй ошибкой - тоже самое.
просто добавь в свой лэнгфайл строки:
define("REWARD_CREDITS_TYPE_MSG", "Типы наградных бонусов");
define("REWARD_CREDITS_AMOUNT_MSG", "Количество наградных бонусов");
 
Проверил. В версии 3,4,5 добавлены.

admin_messages.php добавлены в конце строки:

// сообщения для напоминаний, почты и SMS
define("REMINDERS_AVAIL_TODAY_MSG", "сегодня напоминаний");
define("REMINDERS_SENT_MSG", "отослано напоминаний");
define("REMINDERS_SMS_SENT_MSG", "отослано SMS напоминаний");
define("EMAIL_ERRORS_OCCURED_MSG", "ошибок отправки почты");
define("SMS_ERRORS_OCCURED_MSG", "ошибок отправки SMS");

cart_messages.php
добавлено после строки 280:

define("REWARDS_MSG", "Бонусы");
define("REWARD_CREDITS_MSG", "Бонусы");
define("REWARD_CREDITS_TYPE_MSG", "Типы бонусов");
define("REWARD_CREDITS_AMOUNT_MSG", "Количество бонусов");

Остальные файлы без изменений.
PS
Дал свой перевод. В оригинале перевод написан иначе.

БОНУС
(от лат. bonus - добрый, хороший) 1) дополнительное вознаграждение, поощрение, надбавка к выплате, премия;
2) дополнительная скидка со стоимости (цены) товара, предоставляемая продавцом в соответствии с условиями договора о купле-продаже или постоянным покупателям.

Добавлено через 49 минут
Виарт стоит в локале в \shop1. Поставил еще магазин в \shop2. В \shop1 создал дамп бд, выбрал все таблицы, поставил галку на Создайте структуру таблиц.
В \shop2 использовал этот дамп, все настройки, все товары сохранились, но все ссылки идут на \shop1.
Что я сделал неправильно, как же на сервер переносить?
 
Вот именно о таких сложностях перевода я и говорил.
В английской версии есть два разных термина для бонусов и наград, первый - points и второй - credits, в первом случае, это бонусные "очки", а во втором бонусные "кредиты", фактически живые деньги на балансе пользователя, в результате в русской версии это все свелось к "бонусам" в обоих случаях. :nezn:
 
...
Виарт стоит в локале в \shop1. Поставил еще магазин в \shop2. В \shop1 создал дамп бд, выбрал все таблицы, поставил галку на Создайте структуру таблиц.
В \shop2 использовал этот дамп, все настройки, все товары сохранились, но все ссылки идут на \shop1.
Что я сделал неправильно, как же на сервер переносить?
По поводу ошибки с REWARD_CREDITS_MSG и т.п. - у меня нет точно, товары и редактируются и создаются. Сейчас глянул вниматально, похоже, но могу ошибаться, поправьте, что не происходит обновление/запись информации... С чем связано, пока не знаю, и почему нет ошибки у меня. К стати, у меня как всегда последняя сборка с патчем к 3.4.5

А по последнему, наверное при создании дампа, импортируются все настройки, в том числе прописанные пути. Экпорт/импорт товаров делай лучше через соответствующие разделы меню.
 
мля, опять нюансы с импортированием товаров, тока что заметил, если в названии товара присутствуют символы точка, запятая, тире, то описание обрезается,
например: "Самый классный мега-модный" при импортировании станет "-модный",
такая же фигня, если в описании есть цифры: "супермегатовар модель 378" станет "378",
еще, если присутствует аббревиатура, например: "супермега GSM GPS 4", получаю "GPS 4"
импортируемый файл проверил, там название фигурирует правильно. вся эта канитель пока замечена только по отношению к названию товаров.
это на версии 3.3.2
 
Делал импорт на версии 3.4.5, все продукты с тире без проблем сохранились. Могу только предположить может гайки в самом импортируемом файле, где-то формат и разделители съехали, в любом случае достаточно странное поведение? :nezn:
 
я импортирую товары из SSPremium, то есть файл экспорта SS скармливаю Виарту, и такая фигня.
Файл импорта проверял, там все верно, названия прописаны верно, но при импорте косяки с названием, формат в норме, разделители на положенных местах, кодировка 1251
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху