Обсуждение Реализация мультиязычного сайта

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Freeman Liberty

Постоялец
Регистрация
19 Май 2009
Сообщения
489
Реакции
173
Есть сайт на русском языке (порядка 60 страниц) сейчас стоит задача сделать английскую версию сайта. В дальнейшем возможно будут и другие языки.
Тексты будет переводить профессиональный переводчик.
Лучше использовать собственные возможности joomla 2.5 или сторонний компонент?
Кто уже решал подобные задачи, подскажите какие есть варианты их плюсы и минусы?
 
В Joomla 2.5 все делается стандартными средствами самого движка (довольно просто, если изначально не было извращений с языковыми файлами).
- Видио и текстового материала в сети вагон, пример: Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся, Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся, Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся.
 
Обычно стараюсь использовать минимально возможное число сторонних компонентов, чтобы не нагружать ресурс. В этом преимущество уже встроенного функционала перевода. Но с другой стороны встроенные возможности перевода несколько что ли "недружелюбны" к пользователю и, если сайт динамично будет меняться в плане языков, то для стороннего человека будет сложновато постоянно работать с переводами стандартными методами.
В этом плане сторонний компонентик Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся будет по-гибче в использовании, но опять же минус в том, что это дополнительный компонент. Так что тут нужно чем-то пожертвовать при выборе, а чему-то отдать предпочтение.
 
По моему опыту работы с мультиязычными сайтами, я сделал выбор компонента Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся , хоть это и сторонний компонент, но минусов в нем не нашел.
Если же сайт будет статичным, без изменения информации, можно сделать поддомен en, ru и др.
 
Но с другой стороны встроенные возможности перевода несколько что ли "недружелюбны" к пользователю и, если сайт динамично будет меняться в плане языков, то для стороннего человека будет сложновато постоянно работать с переводами стандартными методами.

Можно чуть подробнее, что значит "встроенные возможности перевода несколько что ли "недружелюбны" к пользователю"?
По моему опыту работы с мультиязычными сайтами, я сделал выбор компонента Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся , хоть это и сторонний компонент, но минусов в нем не нашел.
Если же сайт будет статичным, без изменения информации, можно сделать поддомен en, ru и др.
Тоже обдумывал такой вариант.
Изменения будут вноситься, но небольшие и не часто, другой вопрос что на сайте у пользователей будет свой кабинет и нужно чтобы бд у сайтов была общая.
 
Можно чуть подробнее, что значит "встроенные возможности перевода несколько что ли "недружелюбны" к пользователю"?
Похоже неоднозначно выразился - прошу прощения. Имеется ввиду удобство для лица, который будет добавлять этот мультиязычный контент на сайт. При стандартном способе каждый вариант перевода конкретной информации что ли создается/вносится сам по себе. При использовании же стороннего компонента все языки конкретного перевода удобно скомпонованы в едином окне - сразу видна целостная картина и проще прослеживать качество перевода, вносить правки или банально определить не забыли ли поменять что-то для всех языков в случае правок. Идет речь про сам процесс наполнения переводом. Для посетителя ресурса, конечно, же будет одинаково и одинаково "дружелюбно".
 
Изменения будут вноситься, но небольшие и не часто, другой вопрос что на сайте у пользователей будет свой кабинет и нужно чтобы бд у сайтов была общая.


Общую БД вы не сделаете, т.к. достаточно большое количество полей будет задействовано и изменение материалов на одном сайте, повлечет изменения на другом.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху